2021高考-新课标全国乙卷

阅读七选五

原文According to Jessica Hagy, author of How to Be Interesting, it's not difficult to make yourself interesting at a dinner party. ___36___, if you're out of your comfort zone or if you're wandering into somebody's house for the first time. So the main thing is just to show up and be adventurous, trying different foods and talking to strangers. People love to talk about themselves. If you can start the conversation with a question other than “What do you do for a living?", you'll be able to get a lot more interesting conversation out of whomever it is you're talking to. ____37 ___. it can bring in "I have this old, broken-down vehicle" or "I rode the bus with these crazy people who were laughing at silly jokes in the back." It just opens up conversation. ____38___? If you can't take their wine away, you should certainly try to take away their soapbox (讲台).If you're the host, you can ask them to help you in the kitchen with something and just remove them from the situation. ___39_____ And what about that other dinner-party killer: awkward silence? If you're faced with an awkward silence at a dinner party, the only thing that always gets everyone talking again is to give the host a compliment (赞扬).__40___. Just quickly tun around and say, "This cake is extremely delicious and you have to tell me all about it.” So being interesting at a dinner party isn’t that hard. A. How do you know the host B. The first step is to go exploring C. If you ask the question "How did you get here?', D. Be prepared to have awkward conversations with strangers E. Or turn the conversation into a topic where they have little to say F. What about that person who has had too much to drink or won't stop talking G. He or she is the person who is feeling the weight of that awkwardness the most 译文《如何变得有趣》一书的作者Jessica Hagy认为,在晚宴上让自己变得有趣并不难。 ___36___,如果你离开了你的舒适区,或者你第一次走进别人的家。因此,最重要的是现身并冒险,尝试不同的食物,与陌生人交谈。 人们喜欢谈论自己。如果你能从“你以什么为生?”以外的问题开始对话,你将能够从与你交谈的人那里获得更多有趣的对话。____37_____。它可以带来“我有一辆破旧的旧车”或“我和这些疯狂的人一起坐公交车,他们在后面嘲笑愚蠢的笑话。”这只是打开了对话。 ____38___? 如果你不能拿走他们的酒,你当然应该试着拿走他们的肥皂盒。如果你是主人,你可以请他们在厨房里帮你做点什么,然后把他们从这种情况下带走。___39_____ 另一个晚宴杀手呢:尴尬的沉默?如果你在晚宴上遇到尴尬的沉默,唯一能让大家再次交谈的就是赞美主人。只是快速地转来转去说:“这个蛋糕非常美味,你必须告诉我它的一切。” 所以在晚宴上表现得有趣并不难。 A.你怎么认识主人的 B.第一步是去探险 C.如果你问“你是怎么来的?”, D.做好与陌生人进行尴尬对话的准备 E.或者把谈话变成一个他们无话可说的话题 F.那个喝多了或者不停说话的人怎么办 G.他或她是最能感受到这种尴尬的人

1 段译 友谊需要关爱才能保持健康。以下是维持远距离友谊的五种方法。

Friendship needs care and attention to keep it in good health. 句译 友谊需要关爱才能保持健康。Here are five ways to sustain (保持) long-distance friendships. 句译 以下是维持远距离友谊的五种方法。

2 段译 ·设置常规日期
长久的友谊具有双方平等接触和分享的特点。由于日程繁忙,挤在电话里可能是一个挑战___36___.

·Set a regular date 句译 ·设置常规日期
Long-lasting friendships share the characteristic that both sides equally contact (联系) and share with one another.句译 长久的友谊具有双方平等接触和分享的特点。 With busy schedules, squeezing in phone calls can be a challenge. ___36___. 句译 由于日程繁忙,挤在电话里可能是一个挑战___36___.

3 段译·越多并不总是越快乐
确保你已经和你的朋友交流了你们每个人希望多久联系一次,以及什么方法最适合你们两个___37___. 除了持续的书面交流,还有其他选择,比如留下语音信息或进行群聊。

·More isn't always merrier 句译 ·越多并不总是越快乐
Make sure you have communicated with your friend about how frequently each of you wants to be contacted and what method works best for you both. ___37___. 句译 确保你已经和你的朋友交流了你们每个人希望多久联系一次,以及什么方法最适合你们两个___37___. There are alternatives to constant written communication, such as leaving voice messages or having a group chat.句译 除了持续的书面交流,还有其他选择,比如留下语音信息或进行群聊。

4 段译·练习同理心
___38___. 留下来的朋友需要对已经搬家的朋友所有额外的时间要求保持敏感。身处新环境的人应该同情你的朋友可能会感到被抛弃的事实。

·Practise empathy (共情) 句译 ·练习同理心
___38___. The friend who is remaining needs to be sensitive to all the additional time demands placed on the friend who has moved. 句译 ___38___. 留下来的朋友需要对已经搬家的朋友所有额外的时间要求保持敏感。The one in the new environment should be sympathetic to the fact that your friend may feel abandoned.句译 身处新环境的人应该同情你的朋友可能会感到被抛弃的事实。

5 段译· ___39___
周年纪念日和生日在异地友谊中更为重要。尽管技术可能使日常交流成为可能,但在特殊的日子里,额外的努力会有很大的帮助。只需写一本日记,记录朋友的生日和其他重要日期,就可以确保你不会错过任何事情。

· ___39___ Anniversaries and birthdays carry even more weight in long-distance friendships.句译 周年纪念日和生日在异地友谊中更为重要。 Although technology might make day-to-day communication possible, extra effort goes a long way on special days. 句译 尽管技术可能使日常交流成为可能,但在特殊的日子里,额外的努力会有很大的帮助。Simply keeping a diary that keeps track of friends' birthdays and other important dates will make sure nothing slips by you. 句译 只需写一本日记,记录朋友的生日和其他重要日期,就可以确保你不会错过任何事情。

6 段译·不要仅仅依靠技术
___40___,但远距离的友谊——即使是亲密的友谊——可能需要更有意识的努力来维持。试着寻找重新建立友谊的机会。怎么做?只要有可能,就可以面对面地在一起。

·Don't rely on technology alone句译 ·不要仅仅依靠技术
___40___, but long-distance friendships — even close ones — may require more conscious effort to sustain.句译 ___40___,但远距离的友谊——即使是亲密的友谊——可能需要更有意识的努力来维持。 Try to seek out chances to renew friendships. 句译 试着寻找重新建立友谊的机会。How to do it?句译 怎么做? Just spend face-to-face time together whenever possible.句译 只要有可能,就可以面对面地在一起。

A. Remember important dates翻译 A.记住重要日期

B. Compensate by writing letters翻译 B.写信补偿

C. It is also helpful for you to be a friendship keeper翻译 C.保持友谊对你也有帮助

D. Try to find a time that works for both of you and stick to it翻译 D.试着找一个对你们双方都有效的时间,并坚持下去

E. Friends need to talk about their preferred methods of communication翻译 E.朋友们需要谈谈他们喜欢的沟通方式

F. It is easy to have a sense of connectedness through social media翻译 F.通过社交媒体很容易产生联系感

G. You may be the friend who left or the one who was left behind翻译 G.你可能是离开的朋友,也可能是被甩在后面的人

答案 36.D 37.E 38.G 39.A 40.F   温馨提示:选项可点击,红色为错误选项,绿色为正确选项