1 段译 对大多数人来说,写一篇文章是一个困难的过程。然而,如果你学会练习三种简单的技巧,这个过程会变得更容易。
Writing an essay is a difficult process for most people.句译 对大多数人来说,写一篇文章是一个困难的过程。 However, the process can be made easier if you learn to practice three simple techniques.句译 然而,如果你学会练习三种简单的技巧,这个过程会变得更容易。
2 段译 ___16___当你第一次尝试为一篇文章思考想法时,把笔放在纸上,不停地写十到十五分钟,不要让笔离开纸。保持放松和自由___17___不要担心语法或拼写问题。尽管这种技术并不适用于所有人,但它可以帮助许多人获得大量的想法。
___16___ When you are first trying to think of ideas for an essay, put your pen to your paper and write nonstop for ten or fifteen minutes without letting your pen leave the paper.句译 ___16___当你第一次尝试为一篇文章思考想法时,把笔放在纸上,不停地写十到十五分钟,不要让笔离开纸。 Stay loose and free.句译 保持放松和自由 ___17___ Don’t worry about grammar or spelling.句译 ___17___不要担心语法或拼写问题。 Even though this technique won’t work for everyone, it helps many people get a good store of ideas to draw on.句译 尽管这种技术并不适用于所有人,但它可以帮助许多人获得大量的想法。
3 段译下一个技巧是快速写出草稿,而不用担心草稿是否完美___18___然而,通过学会与不完美共存,你会省去头疼和一个装满皱巴巴(弄皱)纸的废纸篓。把你的初稿想象成一条从丛林中开辟出来的小路——作为探索的一部分,而不是一条完整的高速公路。
The next technique is to write your draft rapidly without worrying about being perfect.句译 下一个技巧是快速写出草稿,而不用担心草稿是否完美 ___18___ Yet, by learning to live with imperfection, you will save yourself headaches and a wastepaper basket full of crumpled (弄皱) paper.句译 ___18___然而,通过学会与不完美共存,你会省去头疼和一个装满皱巴巴(弄皱)纸的废纸篓。 Think of your first draft as a path cut out of the jungle—as part of an exploration, not as a complete highway.句译 把你的初稿想象成一条从丛林中开辟出来的小路——作为探索的一部分,而不是一条完整的高速公路。
4 段译第三种技术是尝试打印出三倍间距的副本,以留出修改空间___19___因此,这些作家从来没有在空白处划掉草稿和修改稿的习惯。在你修改了你的草稿,直到它太乱了,无法再使用后,你可以将你的修改输入到你的文字处理器中___20___由此产生的空格邀请您进行修改。
The third technique is to try printing out a triple—spaced (三倍行距) copy to allow space for revision.句译 第三种技术是尝试打印出三倍间距的副本,以留出修改空间 ___19___ As a result, these writers never get in the habit of crossing out chunks (大块) of their draft and writing revisions in the blank space.句译 ___19___因此,这些作家从来没有在空白处划掉草稿和修改稿的习惯。 After you have revised your draft until it is too messy to work from anymore, you can enter your changes into your word processor.句译 在你修改了你的草稿,直到它太乱了,无法再使用后,你可以将你的修改输入到你的文字处理器中 ___20___ The resulting blank space invites you to revise.句译 ___20___由此产生的空格邀请您进行修改。
A. Make sure your handwriting is neat.翻译 A.确保你的字迹工整。
B. Let your pen follow the waves of thought.翻译 B.让你的笔跟随思想的波动。
C The second draft of the essay should be better.翻译 C这篇文章的第二稿应该更好。
D. First of all, learn the technique of nonstop writing.翻译 D.首先,学习不停写作的技巧。
E. Too many writers try to get their drafts right the first time.翻译 E.太多的作家第一次就想把草稿写对。
F. Many beginning writers don’t leave enough space to revise.翻译 F.许多初出茅庐的作家没有留下足够的篇幅来修改。
G. Then you can print out a fresh draft, again setting your text on triple-space. 翻译 G.然后你可以打印出一个新的草稿,再次将文本设置为三倍行距。
答案 36.D 37.B 38.E 39.F 40.G 温馨提示:选项可点击,红色为错误选项,绿色为正确选项